Blog

Định nghĩa giới từ trong tiếng Anh

Trong mỗi ngôn ngữ, giới từ có những đặc điểm và cách sử dụng riêng. Đối với người Việt, học tiếng Anh có thể gặp khó khăn với việc sử dụng giới từ để chỉ địa điểm. Trong bài viết này, chúng ta sẽ tìm hiểu về những lỗi phổ biến liên quan đến giới từ chỉ địa điểm.

Các giới từ chỉ địa điểm trong tiếng Việt và tiếng Anh

Trong tiếng Việt và tiếng Anh, có một số giới từ chỉ địa điểm thường gặp như:

  • Trong: in, inside
  • Ngoài: out, outside
  • Trên: on, above, over
  • Dưới: under, below, beneath
  • Trước: before, in front of
  • Sau: after, behind
  • Bên cạnh: by, near, next to, beside
  • Giữa: between, among, in the middle of

Sự khác biệt trong cách sử dụng giới từ

Khi sử dụng giới từ để miêu tả vị trí của một vật thể trong tiếng Anh, người nói thường tập trung vào mối quan hệ vị trí giữa các đối tượng được miêu tả. Vì vậy, người Anh thường nói những câu như “The fan is under the ceiling” (Cái quạt trên trần nhà), “The plane is in the sky” (Máy bay trên bầu trời), “They are working in the field” (Họ đang làm việc trên cánh đồng), “She is walking in the rain” (Cô ấy đang đi bộ dưới mưa), “Cars run in the street” (Xe chạy ngoài đường), v.v. Trong ví dụ đầu, nếu so sánh vị trí của chiếc quạt với trần nhà, ta có thể hiểu tại sao người Anh dùng giới từ “under”. Trong khi đó, người Việt lại dùng giới từ “trên” vì chiếc quạt có vị trí ở trên trần cao hơn so với người nói. Trong ví dụ “Cars run in the street” (Xe chạy ngoài đường), người Anh nói “in the street” vì chiếc xe chạy trong lòng đường, còn người Việt nói “ngoài đường” vì họ đang đứng ở ngoài phạm vi con đường đó, có thể trên vỉa hè hoặc trong nhà.

Ngoài ra, khi đề cập đến vị trí cao hơn, người Anh cũng chú ý tới mối quan hệ giữa đối tượng định vị (tranjector) và đối tượng quy chiếu (landmark). Do đó, người Anh có sự phân biệt giữa ba giới từ “on, above, over” trong khi người Việt chỉ dùng giới từ “trên”. Khi đề cập đến mối quan hệ “trên” và “dưới”, người Anh luôn chú ý tới việc liệu đối tượng định vị có nằm ở vùng quy chiếu thẳng đứng so với đối tượng quy chiếu hay không. Đồng thời, họ cũng chú ý tới việc liệu đối tượng định vị và đối tượng quy chiếu có tiếp xúc với nhau hay không và khoảng cách nhiều hay ít. Chính vì vậy, người Anh có các giới từ “on, above, over” (trên) và “under, below, beneath” (dưới). Xem xét hai ví dụ sau:

  1. The cat is under the table. (Con mèo ở dưới gầm bàn).

  2. We live on the same hillside. Her house is below mine. (Chúng tôi sống trên cùng sườn đồi. Nhà cô ấy ở phía dưới nhà tôi)

Ở ví dụ (1), con mèo nằm ngay thẳng phía bên dưới và trong phạm vi của cái bàn nên người Anh dùng giới từ “under” còn ở ví dụ (2), cũng với nghĩa là “dưới” nhưng không thẳng và trực diện nên người Anh dùng “below” trong khi đó người Việt chỉ dùng từ “dưới” cho cả hai trường hợp.

Thêm một sự khác biệt nữa là khi đề cập vị trí ở giữa, nếu giữa hai đối tượng người Anh dùng “between” và giữa ba đối tượng trở lên dùng “among” còn người Việt chỉ dùng từ “giữa”.

Như vậy, có thể thấy người Anh dùng giới từ nào là do họ so sánh mối quan hệ của hai vật thể còn người Việt lại lấy vị trí của người nói để chọn giới từ. Khi học tiếng Anh, chúng ta cũng cần lưu ý điều này để tránh mắc lỗi.

Phương thức xét tuyển vào ngành Ngôn ngữ Anh trường Đại học Đại Nam

Trường Đại học Đại Nam có hai phương thức xét tuyển vào ngành Ngôn ngữ Anh:

  1. Phương thức 1: Xét điểm thi tốt nghiệp THPT. Sử dụng kết quả 3 môn từ kết quả kỳ thi tốt nghiệp THPT theo tổ hợp xét tuyển.

  2. Phương thức 2: Xét tuyển học bạ. Tổng điểm trung bình năm lớp 12 theo tổ hợp 3 môn xét tuyển ≥ 18 điểm.

Liên hệ Hotline/Zalo: 0971595599/ 0961595599/ 0931595599

ĐĂNG KÝ XÉT TUYỂN: TẠI ĐÂY

ThS. Phùng Văn Thân – Giảng viên khoa Ngôn ngữ Anh

Rate this post
nghĩa là gì trong tiếng anh

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *