Xe Xiaomi là gì: khái niệm hay nhầm lẫn với từ nào, một số từ vựng
hktc.info xin giới thiệu bài viết
Xe Xiaomi là gì?? Đây là vấn đề của rất nhiều bạn trẻ thường xuyên xem phim Hàn Quốc, chẳng hạn như sao Hàn, thích các chương trình do Hàn Quốc sản xuất. Trong bài viết dưới đây, hãy cùng tìm hiểu về từ otoke hay xe kê – một từ rất thông dụng tại xứ sở kim chi. Ngoài ra còn một số thông tin liên quan khác như từ thường bị nhầm lẫn với Cha Xiaomi, và một số từ tiếng Hàn khác.
1. Xe Xiaomi là gì?
Nếu là một người yêu thích đất nước Hàn Quốc, đặc biệt là những người thích xem phim Hàn Quốc, chắc chắn bạn sẽ bắt gặp từ “xe chở sữa”. Nếu để ý đến biểu cảm diễn xuất của diễn viên, bạn có thể hiểu ngay ý nghĩa của câu này.
Trên thực tế, trong tiếng Hàn, otoke, hay phát âm đầy đủ là “o ke” trong tiếng Việt, có thể được đọc là: bạn sẽ làm gì bây giờ? năm mới? tôi nên làm gì? tôi nên làm gì? làm thế nào là nó bây giờ? …
Về công dụng của mực, thường dùng để hỏi, thể hiện sự ngạc nhiên xen lẫn chút hốt hoảng khi gặp chuyện gì đó.
Trong tiếng Hàn, otoke được viết như sau:
Bạn có hiểu ý nghĩa của từ kê?
2. Bạn hay nhầm 어떡해–otoke với từ nào?
Nhiều người học tiếng Hàn thường nhầm lẫn giữa otoke (otoke) – 어떡해 với 어떻게, là sự kết hợp của 어떻게+해.
Vì 어떡해 có các âm là ㄱ và ㅎ nên nó được phát âm là o-to-ke, giống như 어떻게/o-to-ke/.
Ngoài ra, hai nguyên âm “e” và “ê” trong tiếng Hàn là một cặp âm không thể phân biệt được và người Hàn Quốc có xu hướng phát âm chúng là “ê”, vì vậy hai cụm từ này gần như giống hệt nhau.
Một từ thường bị nhầm lẫn là từ này – cả hai từ đều được phát âm giống như xe hơi
3. Tải một số câu tục ngữ tiếng Hàn thông dụng khác
Ngoài từ vựng về ô tô Xiaomi, chắc hẳn bạn đã gặp không ít những câu như vậy khi xem các bộ phim truyền hình Hàn Quốc. Biết được điều này, hoctienh đã sắp xếp một số từ tiếng Hàn thông dụng khác vào bảng sau.
câu tiếng hàn
Dịch bệnh
Phong cách viết
Súp cầu hạnh nhân
Xin chào
안녕하세요
xin chào ernst
tạm biệt
(trường hợp: khi bạn là khách ra về)
안녕히
annyeong-hi gaseyo
tạm biệt
(Trường hợp: Khi chủ nhà chào khách ra về)
안녕히
Xin chào
ba lô (trên di động)
여보세요
KHÔNG. (Đúng.)
Vâng vâng
네.(예.)
seo oseyo
Xin chào
kết quả
trang web www.gomapseumnida.com
(Gassahanida.)
tri ân
고맙습니다.
(감사합니다.)
Điền Mani yo
Chào buổi sáng thưa ngài.
천만에요
Mianhanida.
(joesong-hamnida.)
Xin lỗi
미안합니다.
(죄송합니다.)
nàng tiên nhỏ
Được rồi được rồi
Hãy sống cùng nhau
Syehanida
Xin lỗi đã làm phiền (vui lòng hỏi đường nếu cần thời gian)
실례합니다
Kenchanayo
(Đừng lo lắng) Không sao đâu/Không sao đâu/Không sao đâu/Không sao đâu
괜찬한요!
jeur-geob-ge bo-nae-se-yo~
chúc vui vẻ
즐겁게
Tuyển tập một số câu tục ngữ Hàn Quốc thông dụng khác – xem phim Hàn Quốc là sướng nhất
4.Tóm lại là
Trên đây là những chia sẻ của dutienganh xe có xăngChào. Thật vậy, đây là một cụm từ rất phổ biến xuất hiện trong các bộ phim truyền hình và điện ảnh Hàn Quốc. Bây giờ từ này có nghĩa là gì? năm mới? tôi nên làm gì? tôi nên làm gì? Làm sao…
Ngoài ra, bài viết này cung cấp thông tin về cách phân biệt 어떡해 với 어떻게 (phát âm như otoke); và một số câu tục ngữ phổ biến khác của Hàn Quốc.
Cảm ơn bạn đã xem qua bài viết của hktc.info

Tôi là Vũ Thiện – Tác Giả của trang hktc.info – chuyên trang blog công nghệ cung cấp nguồn giải pháp tin học uy tín nhất và bổ ích bậc nhất